2025-07-08

Hem şaşırtan hem güldüren bir son

"Twistli" ve "witty end’li" ifadeleri, genellikle hikâye, senaryo veya espri anlatımında kullanılan gayriresmî ama açıklayıcı tanımlamalardır.

 Türkçeye sadeleştirerek şöyle çevrilebilir:


Twistli

  • "Twist" İngilizce'de "beklenmedik dönüş" anlamına gelir.
  • "Twistli" ise Türkçe'de "beklenmedik sonlu, ters köşeli" anlamında kullanılır.
  • Genellikle hikâyenin sonunda izleyiciyi ya da okuyucuyu şaşırtan bir gelişme olur.
  • Örnek:

    “Film çok güzeldi, sonunda twist vardı!” → “Sonu şaşırtıcıydı, beklenmedik bir olay oldu.”


Witty end’li

  • "Witty" zekice, esprili, hazırcevap anlamına gelir.
  • "Witty end’li" demek, "esprili, zeki bir sonla biten" anlamındadır.
  • Genellikle son cümlede ya da final sahnesinde ince bir mizah ya da zekâ pırıltısı yer alır.
  • Örnek:

    “Yazının witty end’li olması hoşuma gitti.” → “Yazı zekice bir espriyle bitti, etkileyiciydi.”


Kısacası:

  • Twistli: Ters köşeli, şaşırtıcı sonlu.
  • Witty end’li: Zekice, ince esprili sonla biten.

İkisi bir aradaysa: “Hem şaşırtan hem güldüren bir son” olur. İdeal kısa hikâye formatı!

Hiç yorum yok: